WeBible
Klingon Language Version of the World English Bible
Select Version
Cherokee New Testament (1860) with Sequoyah transliterated forms
Sahidic NT
Czech BKR
1757 Church Slavonic Elizabeth Bible
Danish
Danish New Testament from 1819 with original orthography
Danish OT1871 + NT1907 with original orthography
Elberfelder (1871)
Elberfelder (1905)
Luther (1545)
Greek Modern
American Standard Version
Basic English Bible
Douay Rheims
William Tyndale Bible (1525/1530)
Webster's Bible
World English Bible
Weymouth NT
Young's Literal Translation
Esperanto
Reina Valera NT (1858)
Sagradas Escrituras (1569)
(Navarro Labourdin) NT
Finnish Bible (1776)
Pyha Raamattu (1933 1938)
Darby
Martin (1744)
Scots Gaelic (Gospel of Mark)
Gothic (Nehemiah NT Portions)
NT Tischendorf 8th Ed
Manx Gaelic (Esther Jonah 4 Gospels)
Aleppo Codex
OT Westminster Leningrad Codex
Croatian
Hungarian Karoli
Eastern (Genesis Exodus Gospels)
Western NT
Giovanni Diodati Bible (1649)
Riveduta Bible (1927)
明治元訳「舊約聖書」(1953年版) 大正改訳「新約聖書
Japanese Denmo 電網聖書
Japanese Kougo-yaku 口語訳「聖書」(1954/1955年版)
Japanese Raguet-yaku ラゲ訳「我主イエズスキリストの新約聖書」(1910年版)
Korean
Vulgata Clementina
Baiboly Malagasy (1865)
Sathyavedapusthakam (Malayalam Bible) published in 1910
Judson (1835)
Det Norsk Bibelselskap (1930)
Petrus Canisius Translation
Dutch Staten Vertaling
De ganse Heilige Schrift bevattende al de kanonieke boeken van het Oude en Nieuwe Testament, met de apocriefe (deuterocanonieke) boeken
Studentmållagsbibelen frå 1921
Polish Biblia Gdanska (1881)
Old Public Domain Pohnpeian Bible
Potawatomi (Matthew Acts) (Lykins 1844)
El Evangelio segun S. Lucas, traducido al Romaní, ó dialecto de los Gitanos de España
Synodal Translation (1876)
Albanian Bible
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ekavski
Serbian Bible Daničić-Karadžić Ijekavski
Swedish (1917)
Svenska Karl XII:s Bibel (1703)
Svenska Karl XII:s Bibel (1873)
Swahili
Peshitta NT
Ang Dating Biblia (1905)
Klingon Language Version of the World English Bible
NT (P Kulish 1871)
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
Vietnamese (1934)
聖經 (文理和合)
Union Simplified
Union Traditional
Widget
Switch to light / dark version
klv
2 Chronicles 5
3 - je Hoch the loDpu' vo' Israel assembled themselves Daq the joH Daq the 'uQ'a', nuq ghaHta' Daq the SochDIch jar.
Select
1 - Thus Hoch the vum vetlh Solomon ta'ta' vaD the tuq vo' joH'a' ghaHta' finished. Solomon qempu' Daq the Dochmey vetlh David Daj vav ghajta' dedicated, 'ach the baS chIS, je the SuD baS, je Hoch the Dujmey, je lan chaH Daq the treasuries vo' the tuq vo' joH'a'.
2 - vaj Solomon assembled the quppu' vo' Israel, je Hoch the nachDu' vo' the tuqpu', the joHHom vo' the fathers' juHmey vo' the puqpu' vo' Israel, Daq Jerusalem, Daq qem Dung the Duj vo' the lay' vo' joH'a' pa' vo' the veng vo' David, nuq ghaH Zion.
3 - je Hoch the loDpu' vo' Israel assembled themselves Daq the joH Daq the 'uQ'a', nuq ghaHta' Daq the SochDIch jar.
4 - Hoch the quppu' vo' Israel ghoSta': je the Levites tlhapta' Dung the Duj;
5 - je chaH qempu' Dung the Duj, je the juHHom vo' qep, je Hoch the le' Dujmey vetlh were Daq the juHHom; Dochvammey ta'ta' the lalDan vumwI'pu' the Levites qem Dung.
6 - joH Solomon je Hoch the tay' ghotpu' vo' Israel, vetlh were assembled Daq ghaH, were qaSpa' the Duj, sacrificing Suy' je cattle, vetlh laH ghobe' taH counted ghobe' toghta' vaD qevmey.
7 - The lalDan vumwI'pu' qempu' Daq the Duj vo' the lay' vo' joH'a' Daq its Daq, Daq the oracle vo' the tuq, Daq the HochHom le' Daq, 'ach bIng the telDu' vo' the cherubim.
8 - vaD the cherubim ngeH vo' chaj telDu' Dung the Daq vo' the Duj, je the cherubim covered the Duj je its poles Dung.
9 - The poles were vaj tIq vetlh the ends vo' the poles were leghpu' vo' the Duj qaSpa' the oracle; 'ach chaH were ghobe' leghpu' outside: je pa' 'oH ghaH Daq vam jaj.
10 - pa' ghaHta' pagh Daq the Duj toD the cha' tables nuq Moses lan pa' Daq Horeb, ghorgh joH'a' chenmoHta' a lay' tlhej the puqpu' vo' Israel, ghorgh chaH ghoSta' pa' vo' Egypt.
11 - 'oH qaSta', ghorgh the lalDan vumwI'pu' were ghoS pa' vo' the le' Daq, ( vaD Hoch the lalDan vumwI'pu' 'Iv were present ghajta' sanctified themselves, je ta'ta' ghobe' pol chaj divisions;
12 - je the Levites 'Iv were the singers, Hoch vo' chaH, 'ach Asaph, Heman, Jeduthun, je chaj puqloDpu' je chaj loDnI'pu', arrayed Daq fine linen, tlhej cymbals je stringed instruments je harps, Qampu' Daq the pemHov 'o' pItlh vo' the lalDanta' Daq, je tlhej chaH wa' vatlh cha'maH lalDan vumwI'pu' ghum tlhej trumpets;)
13 - 'oH qaSta', ghorgh the trumpeters je singers were as wa', Daq chenmoH wa' wab Daq taH Qoyta' Daq praising je thanking joH'a'; je ghorgh chaH qengta' Dung chaj ghogh tlhej the trumpets je cymbals je instruments vo' music, je praised joH'a', ja'ta', “ vaD ghaH ghaH QaQ; vaD Daj muSHa'taH pung SIQtaH reH!” vetlh vaj the tuq ghaHta' tebta' tlhej a cloud, 'ach the tuq vo' joH'a',
14 - vaj vetlh the lalDan vumwI'pu' laH ghobe' Qam Daq minister Sum meq vo' the cloud: vaD the batlh vo' joH'a' tebta' the tuq vo' joH'a'.
2 Chronicles 5:3
3 / 14
je Hoch the loDpu' vo' Israel assembled themselves Daq the joH Daq the 'uQ'a', nuq ghaHta' Daq the SochDIch jar.
Copy Link
Make Widget
Webible
Freely accessible Bible
48 Languages, 74 Versions, 3963 Books
Widget